Die gleiche Struktur begegnet einem in dem Ausdruck "dem ist nicht so". Dieser Dativ muss einfach als Phrase gelernt werden, ich würde sagen, das ist ein Überbleibsel aus früheren Zeiten. Es ist nicht möglich, in diesen Ausdrücken das Pronomen "dem" durch irgend einen Ausdruck im Dativ zu ersetzen, das klingt grammatisch falsch.
Ich kann mir übrigens как бы то ни было grammatisch auch nicht erklären... Ich würde sagen, da sind wir quitt.
Kostenlos mit Tutoren Deutsch lernen und üben im Internet: AboutGerman.net
как бы то ни было- hm,ja, schwierig.Aber als Muttersprachler ist man eigentlich daran gewöhnt .Und sieht darin keine Schwierigkeit... Trotzdem: was können sich die Nicht-Muttersprachler nicht erklären?
direkt und wortwörtlich wäre es wahrscheinlich in etwa so: "egal wie es ist":)... Die Form было bezeichnet z.B. nicht nur die Vergangenheit,sondern auch Konjunktiv.Und als "Sinn" ensteht dabei Präsens...
ich würde auch sagen, dass es sich hier um eine "Ellipse" handelt, also eine Phrase die übrig geblieben ist aus früheren Zeiten bzw. dass früher noch 1,2 andere Wörter mitverwendet wurden. "dem" ist hier nicht als bestimmter Artikel zu sehen, generell also nicht auseinandernehmen! Wenn du etwas darüber wissen möchtest solltest du nach der Etymologie bzw. Geschichte der Phrase suchen...
ich würde anstelle der Ersetzung, „egal, wie es ist“ eher „was es damit auch auf sich hat“ anführen, damit der Rückbezug auf das gerade behandelte Thema deutlich und die Allgemeinheit der Phrase gewahrt bleibt. Ein Beispiel: „Ich kann mir nicht erklären, warum mein Kind auf einmal nur noch schlechte Noten schreibt. Wie dem auch sei, …“ Hier ist „Egal, wie es ist“ unpassend, da es um einen Grund geht. „Was es damit auch auf sich hat“ bzw. „… haben mag“ sollte immer passen.